Jak se česká literatura za posledních dvě stě let šířila světem? Které knihy, autoři i autorky se prosadili v zahraničí? Existuje něco jako mezinárodní kánon české literatury? A pokud ano, kdo ho tvoří - a jak se mění v čase? Atlas české světové literatury jako první
nabízí systematický přehled toho, jak byla česká literatura přijímána v cizojazyčném kontextu od počátku 19. století až po současnost. Vychází z unikátní databáze literárních překladů a opírá se o nástroje digitálních humanitních věd - kvantitativní analýzu a
vizualizaci. Vedle analytického výkladu přináší kniha bohatý obrazový materiál: mapy, grafy a další vizuální prvky, které odhalují nejen dlouhodobé trendy, ale i překvapivé souvislosti.
Publikace zkoumá, jak lze ve světovém kontextu nahlížet na českou literaturu a kolik
českých literatur vlastně existuje. Co znamená "mezinárodní úspěch" a jak ho lze v případě relativně malé literatury měřit? A jak se změnily vzorce šíření literatury v důsledku pádu železné opony? Má na mezinárodní cirkulaci české literatury vliv intervence státu třeba
v podobě podpory poskytované Ministerstvem kultury České republiky? Atlas české světové literatury přináší nové odpovědi, ale také nové otázky.